【原文】
太阳病,初服①桂枝汤,反烦②不解者,先刺风池③、风府④,却⑤与桂枝汤则愈。(24)
【注解】
①初服:桂枝汤方后关于服药方法的要求是,一剂药当煮取三升,每次服一升,药后啜粥、温覆发汗,如不汗出再服第二次、第三次药。这里所说的初服,就是服第一次药。
②烦:《说文》:“烦,热头痛也。”在此引申为烦热、发热。
③风池:足少阳胆经穴,在枕骨粗隆直下正中凹陷与乳突连线之中点,两筋间凹陷处。
④风府:督脉经穴,在后项入发际一寸处,枕骨与第一颈椎之间。
⑤却:再,又。
【释义】
本条论针药并用的治疗方法。
太阳病桂枝汤证,服桂枝汤本为正确的治法,药后应见遍身絷絷微似汗出而解。服第一次药后,未见汗出,却出现烦热加重的现象。这是因为病重药轻,没有达到祛邪的效果,反而激惹了邪气的势力,引发了激烈的正邪相争,郁阳不宣,故烦热加重。处理的方法是,先刺风池、风府, 以疏通太阳经气,宜泄经表风邪,待邪气稍泄,再服桂枝汤如法取汗,这样就可以取得疗效了。这也是《素问·评热病论》“表里刺之,饮之服汤”法的应用。针药并用,可以提高临床疗效,值得效法。
【原文】
服桂枝汤,大汗出,脉洪大者,与桂枝汤如前法;若形似疟,一日再发①者,汗出必解,宜桂枝二麻黄一汤。(25)
【注解】
①一日再发:一天发作两次。
【释义】
本条论服桂枝汤大汗出后两种不同的转归及治疗。
凡服桂枝汤,如汗不得法,导致汗出太多,则可发生种种变化,本条列举了两种情况。其一,大汗出,脉由浮缓变成洪大,此时要特别注意与阳明里热证相鉴别。如果脉变洪大,证见烦渴,则属热盛津伤,表邪入里化热,邪传阳明;若脉虽有变化,但证候未变,发热恶寒,头痛项强等仍在,说明此时的洪大脉,是由于用辛温发散药后,药力鼓动阳气的一时性反应,其邪仍在肌表,所以仍用桂枝汤解肌祛风,调和营卫。而调养护理皆如桂枝汤方后所述,这就是“与桂枝汤,如前法”的意思。其二,病人服桂枝汤后,“形似疟, 一日再发”,即发热恶寒,一天发作两次。 这和23条“发热恶寒,热多寒少,一日二三度发”的病机是一致的,也属表有小邪闭郁不解,也应当有面赤、身痒的见证,只不过证候略轻,一日之内仅发作两次而已。故用桂枝二麻黄一汤,调和营卫兼祛微邪。